El jueves día 15 de diciembre, a las 21 h y 30 m se reunieron los Jurados del Concurso de Microrrelatos, uno en Castellano y otro en Euskera. Sus miembros disponían de la totalidad de los relatos desde la fecha de cierre de presentación de los mismos, habiendo realizado una selección de finalistas.
A las 22 h presentaron los relatos ganadores. Consultadas las plicas, correspondieron a:
"Marciana" de Jesús Francés Dueñas, de Madrid. Modalidad Castellano
"Itsaso lehor bat" de Iñigo Legorburu Arregui, de Hernani (Gipuzkoa). Modalidad Euskera
Enhorabuena a los ganadores y los otros 205 participantes más, que han dado sentido a este concurso.
José Luis García, presidente del Centro Burgalés Castellano-Leonés de San Sebastián, entrega el diploma al ganador del microrrelato en euskera, Iñigo Legorburu.
MARCIANA
En
1916 se fundó el Centro Burgalés de Guipuzcoa. Nos conocimos allí pero más
tarde. No somos tan viejos y hasta los
que tenemos nombres extraños fuimos jóvenes alguna vez, por eso bailamos un buen rato. Los dos éramos del mismo
pueblo, el de los nombres raros. Te vi parada como un ángel en medio de la
sala. Pero no eras un ángel. Eras Marciana. “Y todo el mundo me llama
Marciana.” Sin paliativos. Me alargaste
la mano. “¿Y tú como te llamas?”
“Dalmacio.” - Sin concesiones -. “Y todo el mundo me llama Dalmacio.”
Con la velocidad de los viajes interestelares entendimos que algo más que unos
nombres extravagantes y deliciosamente anacrónicos nos atraía con la fuerza del
martirologio romano. Sabíamos que un plantel de niños regordetes nos esperaba
con la lista de los reyes godos bajo el brazo.
Desde esa noche me propuse conquistar Marte. No volvimos a vernos hasta muchos años
después, cuando lo del récord Guiness al pueblo con los nombres más raros del
mundo. Me presentaste a tu marido. “Me llamo Jose. Pero todo el mundo me llama
Pepe.” Estando Marte colonizado me quité la escafandra de astronauta. Se me
estaba empañando con las lágrimas.
ITSASO
LEHOR BAT
Elkartera eraman ninduzun eta “en 1916, se fundó el Centro Burgalés de Gipuzkoa” azaldu zenidan, zure hizkuntzan; gaztelaniaz. Eskutik
helduta, baina inongo heldutasunik eskura ez nuela, Donostia barruko beste mundu
batean barneratu nintzen. Eta barneratze hura, zure bizitza gogorraren
pasarteak kanporatzeko baliagarri suertatu zitzaizun, aita.
Merindadeetako herri txiki batetik etorri zinen, bizitza hobe
baten bila. Lanaren nomadak bihurtu zineten zu eta beste asko, pobreziak
desterratuak, eta kostalderik ezagutu ez zenuten haiek; pertsonez osaturiko
itsaso lehor bat eraiki zenuten Zurriola hondartzaren ondoan, tantaz tanta zuen
familiak eraikitzen joan zineten heinean.
“Ongi-etorri
protokolo”,”Integrazio politika” eta halako hitzik ez zen garaietan, zuek zuen lege propio
bat erabili zenuten integraziorako:giza-legea. Bertako baserritar eta koxkero-ekin, hitz lauz konfidantzazko gailurrak konkistatu
zenituzten, harremanak saretu ziren eta adiskidetasun berriak txirikordatu
zenituzten.
Eta soka hark ez duenez etenik ezagutu, zuen harian aurrera
dihardugu. Eta ni gaur, nire semetxoarekin eskutik helduta etorri naiz
elkartera eta zuk esan zenidan gauza berbera azaldu diot, alegia, noiz sortu
zen elkartea. Baina, euskaraz.
Gaur oraindik, atzo gara. Baina belaunaldi berriei esker,
atzoko etorkizuna marraztuko dugu euskaraz.